Греческие пословицы и поговорки

Γάτα (кошка) перен. разг. ласковая женщина, обольстительная женщина (кошечка, котенок);

γάτα με πέταλα (букв. "кошка в подковах") - очень умный и способный человек; человек, который может обмануть других себе на пользу;

σαν βρεγμένη γάτα (букв. "как мокрая кошка") - раскаивающийся человек, осознавший свою ошибку;

σάν τη ηάτα με το σκύλο - живут как кошка с собакой;

παίζω σαν τη γάτα με το ποντίκι играть как кошка с мышью;

εψτάψυχη γάτα - живуч, как кошка;

οϋτε γάτα οϋτε ζημία (букв. "ни кошки, ни вреда") - все шито-крыто;

γατήσια χάρη - кошачья грация;

γατιάζω - перен. "ощетиниться";

γατομάτης - ισσα (букв.: "с кошачьими глазами") - с хитрыми глазами;

σκίζω τη γάτα (букв. "разрезать кошку") - ухитриться подчинить себе жену;

αγριόγατα (букв. "дикая кошка") - женщина с агрессивным эротическим поведением

Γατί (букв. "котенок") - перен. слабый, болезненный ребенок;

η γάτα τα γατάκια της κι η μάνα τα παιδάκια της кошка котят, а мать детей своих (любит) - об особенной любви, которую испытывает мать к своим детям

Γάτος - кот

αμα λείπει ο γάτος, χορέυουν τα ποντίκια погов. "без кота мышам раздолье

Γατούλα (букв. "кошечка") - женщина, которая своим поведением требует ласки и внимания;

Дословный перевод © Анна А.Шаповалова (Киприянова)

Комментариев нет. Нацарапай чего-нибудь, а?







Улыбка Большая улыбка Ржунимагу! Превед! Подмигивание Смущен Согласен Кхм Язык Отлично Шок Недоволен Злость Неа! Разочарован Не знаю Пиво Кот Любовь [+]
Музыка Челом бью! Оу е! Да ладно! Устал я! Это намек! Весь внимания! Круть! Ну ты даешь... Оу ес! Палец вверх